Sabina Bursy

Ukończyła kierunek Lingwistyka Stosowana w UAM Poznań, stypendystka programu Socrates Erasmus (Uniwersytet Europejski Viadrina), studia podyplomowe Uniwersytet Ekonomiczny Wrocław „ Handel zagraniczny” , tłumacz przysięgły języka niemieckiego, freelancer, członek : ZZTP (Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych w Polsce), TEPIS, członek Polskiego Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Niemieckiego (PSNJN)Swoją pasję do języka niemieckiego realizuje ucząc języka niemieckiego oraz wykonując tłumaczenia z różnych zakresów tematycznych. Przygotowuje lekarzy do egzaminów z języka niemieckiego specjalistycznego. Współpracuje z uczelniami we Wrocławiu (wykładowca, koordynator studiów podyplomowych) oraz uczy j. niemieckiego w różnych firmach i instytucjach. Ciągle stara się rozwijać poprzez studia podyplomowe, liczne kursy i warsztaty szkoleniowe. Prowadzi firmę szkoleniowo tłumaczeniową, a swoją wiedzą i doświadczeniem chętnie dzieli się ze studentami. Nowe technologie i rozwiązania w dziedzinie tłumaczeń  jak i nauki języka sprawiają, iż praca z ludźmi i dla ludźmi chłonnych wiedzy daje jej nieskrywaną przyjemność. 

Anna Bartnik

Absolwentka Filologii Germańskiej na Uniwersytecie Wrocławskim i Filologii Włoskiej w Wyższej Szkole Filologicznej we Wrocławiu. Tłumaczka języka niemieckiego zrzeszona w NOT (Naczelnej Organizacji Technicznej). Prowadzi własną działalność dydaktyczno-tłumaczeniową. Pracuje jako lektor w Instytucie Austriackim we Wrocławiu. Od kilku lat współpracuje z wiodącą, należącą do międzynarodowej sieci, kancelarią prawną we Wrocławiu. W kancelarii jest członkiem zespołów German Desk i Marketing.
Ciągle doskonali swoje umiejętności biorąc udział w studiach podyplomowych i licznych szkoleniach. Obserwowanie rozwoju językowego studentów to dla niej największa satysfakcja.

 

Ralf Klimt

Studiował na Uniwersytecie w Lipsku: germanistyka oraz nauki polityczne, od roku 2008 pracuje jako wykładowca, lektor i trener w firmach oraz prywatnych instytucjach szkoleniowych. Jego zainteresowania koncentrują się wokół Wirtschaftsdeutsch/ język niemiecki w biznesie oraz komunikacji biznesowej. Swoje doświadczenie zdobywał w Polsce i za granicą. 

Ewa Łabaj
Ewa Łabaj

Absolwentka polonistyki na Slawistyce Wiedeńskiej, pedagogiki szkoły wyższej na Uniwersytecie w Salzburgu, germanistyki w Wyższej Szkole Filologicznej we Wrocławiu, stypendystka programu Socrates Erasmus (Uniwersytet Bamberg). Lektor języka niemieckiego specjalistycznego oraz polskiego jako obcego, logopeda, członek Polskiego Stowarzyszenia Nauczycieli Języka Niemieckiego (PSNJN) Specjalizuje się w nauczaniu języka niemieckiego oraz polskiego jako obcego na wszystkich poziomach zaawansowania, prowadzeniu kursów z wykorzystaniem języka fachowego w firmach, warsztatów językowych oraz szkoleń z zakresu komunikacji oraz nowoczesnych metod nauczania języków obcych. Jej pasją jest język i glottodydaktyka, dzięki czemu poprzez uczestnictwo w licznych szkoleniach i kursach stale doskonali swój warsztat pracy.   

Agnieszka Miszczyk Danko
Agnieszka Miszczyk – Danko

Absolwentka germanistyki na Uniwersytecie Wrocławskim oraz kulturoznawstwa na Uniwersytecie Europejskim Viadrina (Frankfurt nad Odrą). Wieloletni lektor języka niemieckiego standardowego oraz specjalistycznego, doświadczony metodyk, egzaminator państwowy certyfikatów językowych. Właścicielka szkoły językowej www.deutschlab.pl .Chętnie dzieli się swoją wiedzą oraz doświadczeniem. Swój warsztat językowy pogłębia i rozwija uczestnicząc w licznych szkoleniach i konferencjach. Chętnie podejmuje wyzwania językowo – kulturoznawcze i uczy się nowych metod nauczania. Język niemiecki to dla niej coś więcej niż tylko język w którym pracuje, to pasja którą realizuje.

Marceliny Szewczuk Sadowskiej
dr Marcelina Szewczuk-Sadowska

Absolwentka UAM w Poznaniu, stypendystka miasta Kilonia na Uniwersytecie im. Christiana Albrechta w Kilonii (Niemcy), doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa, członek PZNJN (Polski Związek Nauczycieli Języka Niemieckiego), tłumacz, wykładowca, specjalista ds. nauczania. Dorobek naukowy związany z dziedziną nauk humanistycznych (literaturoznawstwem oraz kulturoznawstwem): polsko-niemieckie stosunki literackie, recepcja autorów niemieckojęzycznych pochodzenia polskiego w Niemczech, wpływ kultury na literaturę odzwierciedlenie zmian gospodarczych w literaturze.