Czego nauczysz się wybierając tą specjalność?

  • technik tłumaczeń
  • zasad tworzenia warsztatu tłumacza
  • terminologii i słownictwa specjalistycznego
  • poprawnych tłumaczeń ustnych podczas zajęć prowadzonych w profesjonalnych laboratoriach, wyposażonych w system do nauki tłumaczeń ustnych korzystania z cyfrowego laboratorium językowego
  • prowadzenia konferencji, wystąpień czy przemówień z udziałem tłumaczy ustnych, według scenariuszy opracowanych przez prowadzących
  • adaptacji do zróżnicowanych sytuacji tłumaczeniowych
  • wykorzystywania specjalistycznego oprogramowania, w tym narzędzi ICT oraz systemów do tłumaczeń konferencyjnych

Praca dla Ciebie:

  • tłumacz przysięgły 
  • pracownik biura tłumaczeń 
  • tłumacz symultaniczny

Co jeszcze powinieneś wiedzieć?

Wybrane przedmioty możesz realizować na dostępnej specjalizacji:

  • Tłumaczenia pisemne i ustne

 

Wybrane przez Ciebie zajęcia tłumaczeniowe poprowadzą doświadczeni tłumacze i przekażą wiedzę niezbędną do dokonywania profesjonalnego przekładu. Podczas ćwiczeń i warsztatów poświęconych praktyce przekładu ustnego oraz pisemnego udoskonalisz umiejętność tłumaczenia oraz rozwiniesz kompetencje w zakresie wykorzystania specjalistycznego języka obcego.

Program studiów

Program studiów na tej specjalności obejmuje m.in.:

  • Warsztaty: tłumaczenia ustne kabinowe/konferencyjne
  • Warsztat pracy tłumacza ustnego
  • Warsztaty: nowe technologie w tłumaczeniu pisemnym
Zobacz program studiów
Hand icon

Jeśli wiesz już, co chcesz studiować

Zapisz się online

Kontakt

Na Twoje pytania odpowie Biuro Rekrutacji - studia II stopnia

bud. A, p. 101
ul. Fabryczna 29-31
53-609 Wrocław

E-mail: magister@wsb.wroclaw.pl
Tel.: 71 376 23 95
Infolinia: 71 758 22 30

Godziny otwarcia:
  • pn-śr: 09:00-16:00
  • cz-pt: 08:00-15:30
  • so: 09:00-13:00
Pobierz stronę do PDF