Program studiów

Program studiów na tej specjalności obejmuje m.in.:

  • warsztat pracy tłumacza ustnego,
  • praktyczna nauka języka - komunikacja ustna,
  • warsztaty: copywriting w języku specjalności.

 

Przedmioty kształcenia ogólnego:
  • Praktyczna nauka języka - sprawności zintegrowane
  • Praktyczna nauka języka - komunikacja ustna
  • Język obcy - lektorat
  • Szkolenie BHP i przeciwpożarowe
Przedmioty modułu dyplomowego:
  • Seminarium magisterskie
  • Warsztaty pisarstwa naukowego
  • Seminarium uzupełniające
PRZEDMIOTY SPECJALIZACJI: Tłumaczenia
  • Interkulturowość w przekładzie tekstów użytkowych i specjalistycznych
  • Warsztat pracy tłumacza pisemnego
  • Warsztat pracy tłumacza ustnego
  • Warsztaty: nowe technologie w tłumaczeniu pisemnym
  • Warsztaty: specjalistyczne tłumaczenia ustne
  • Warsztaty: zespołowe projekty tłumaczeniowe
  • Warsztaty: tłumaczenia ustne kabinowe/konferencyjne
  • Warsztaty: ustne tłumaczenia specjalistyczne
  • Kluczowe kompetencje psychospołeczne (przedmiot z zakresu nauk społecznych)
  • Praktyka zawodowa
PRZEDMIOTY SPECJALIZACJI: Nowe media i copywriting
  • Wybrane zagadnienia interkulturowe
  • Wprowadzenie do nauk o biznesie w języku specjalności
  • Warsztaty: warsztaty i prezentacje w języku specjalności
  • Warsztaty: negocjacje w biznesie w języku specjalności
  • Warsztaty: kanały komunikacji medialnej w języku specjalności
  • Warsztaty: komunikacja marketingowa i PR w języku specjalności
  • Warsztaty: copywriting w języku specjalności
  • Warsztaty: praca z dokumentami i dokumentacją w języku specjalności
  • Kluczowe kompetencje psychospołeczne (przedmiot z zakresu nauk społecznych)
  • Praktyka zawodowa